Thursday, December 2, 2010

Red Dates Dangshen Goji Berry Chicken Soup 红枣党参枸杞鸡汤



Ingredients 材料:Chicken 500G/鸡肉500克
Dangshen 3 stalks/党参3支
Red Dates 100G/红枣100克
Goji Berry 100G/枸杞100克
salt/盐

Method 做法:
Bring 1.5L water to boil, add in all the ingredients and cook for 1.5 hours by using an electronic cooker. Add in salt and serve.
把1.5L水煮滚后放进所有材料,慢火煮1.5小时加盐即可食用。

Thursday, September 9, 2010

Ham Mushroom and Cheese Omelette 火腿蘑菇芝士煎蛋卷

Ham Mushrooms and Cheese Omelette 火腿蘑菇芝士煎蛋卷
Ingredients 材料:

  • 2 Eggs/ 2粒鸡蛋
  • 2 Slices of Cheese/ 2片芝士
  • 2 Slices of Ham/ 2片火腿
  • 1 Tbsp of Butter/ 1茶匙牛油
  • 100 Gram Fresh Mushroom/ 100克新鲜蘑菇
  • Pepper to taste/胡椒粉少许

Method 做法:

Step 1 第一步:

Slice the mushroom, hams and cheese. 将蘑菇,火腿和芝士切成小片


Step 2 第二步:

Beat the eggs. 把鸡蛋打散。

Step 3 第三步:

Add in Pepper. 加入胡椒粉。


Step 4 第四步:

Heat the Pan and melt the butter. 把锅烧热,加入牛油。

Step 5 第五步:

Add in the beaten eggs. 加入鸡蛋。

Step 6 第六步:
Fry the eggs under medium heat until the eggs started to set but not yet cooked。用中火把蛋煎开直到鸡蛋开始成形,不要把蛋完全煎熟。

Step 7 第七步:

Add in Ham. 加入火腿。

Step 8 第八步:

Add in Mushroom. 加入蘑菇。


Step 9 第九步:
Lastly prinkle the cheese. 最后撒上芝士。
Step 10 第十步:

Gently fold the eggs with spatula. 轻轻把蛋卷起来。
Step 11 第十一步:

Serve with tomatoes. 上碟配上番茄食用。


Wednesday, September 8, 2010

五香肉卷 (Ngoh Hiang)Five Spice Meat Rolls

五香肉卷(Ngoh Hiang)Five Spice Meat Rolls


Ingredients 材料:


  • 300 Gram (10.6 ounces, or a little over half a pound) Pork Shoulder/ 300克夹心肉
  • 200 Gram (7 ounces, or a little under half a pound) Shrimp/200克虾
  • 250 Gram (8.8 ounces, or about half a pound) Chicken Tights (Thighs)/250克鸡腿肉
  • 5 Water Chestnut/5粒马蹄
  • 50 Gram (1.76 ounces) Spring Onion/50克青葱
  • 1 Table Spoon Minced Garlic /1汤匙蒜蓉
  • 20 Sheets Beancurd Sheets/20张豆腐皮
  • a pinch Salt/一小撮盐
  • 1 Table Spoon Soy sauce/一汤匙酱油
  • 1 Table spoon Oyster sauce/一汤匙耗油
  • 1/2 Table spoon Pepper/半汤匙胡椒粉
  • 2 Table Spoon sesame oil/2汤匙麻油
  • 1/2 Table Spoon Five Spice Powder/半汤匙五香粉
  • 2 Table Spoon Chinese rice wine/Shaoxing Wine/2汤匙绍兴酒
  • 5 table Spoon Corn Starch/5汤匙玉米粉
  • 1 Egg/一个鸡蛋

Method 做法 :

Step 1 第一步:
Mince the chicken tights (thighs) by using a big knife on the chopper board.
用菜刀把鸡腿肉剁碎。

Step 2 第二步:
Cut the pork shoulder into julienne style and dice the prawns。
把夹心肉切成条状,把虾剥壳后切成粒。

Step 3 第三部:
Minced the water chestnuts and spring onion coarsely. Put Aside.
把马蹄和青葱切成小块状。备用。

step 4 第四步:
In a large mixing bowl, put together the pork, minced chicken and diced prawn. Mix well.
把夹心肉,鸡肉碎还有虾放进一个大碗中。

Step 5 第五步:
Add in salt, soy sauce, oyster sauce, pepper, sesame oil, five spice powder, Chinese Rice wine, egg and corn starch.
加入盐,酱油,耗油,胡椒粉,麻油,五香粉,绍兴酒,蛋和玉米粉。

Step 6 第六步:
Mix well and let it marinate for 30 minutes.
搅匀后腌制30分钟。

Step 7 第七步:
After 30 minutes, add in spring onion and water chestnut.
30分钟后,加入青葱和马蹄。

Step 8 第八步:
Mix well with fork
用叉子搅匀。

Step 9 第九步:
Put enough marinated meat texture in the center of each beancurd wrapper.
将部分肉馅放在豆腐皮中间。

Step 10 第十步:
Roll Up.
向上卷。

Step 11 第十一步:
Seal the edges with beaten egg。
在尾部沾上蛋汁。

Step 12 第十二步:
Finished rolling, you will get approximately 20 rolls of meat rolls.
把所有肉馅用完,大概有20卷左右。

Step 13 第十三步:

Heat the oil in the wok and fry with medium heat.
烧滚了油后,以中火炸肉卷。

Step 14 第十四步:
Until the meat rolls turn brown.
炸至呈金黄色,捞起。

Step 15 第十五步:
Cut the meat rolls into small pieces and serve with cucumber and chili sauce.
把肉卷切开,配上黄瓜和辣椒酱食用。

Thursday, August 12, 2010

Shepherd's Pie 牧羊人派

Shepherd's Pie 牧羊人派

Ingredients 材料:



  • 1Kg / 2.2 lbs Minced Meat (Mutton/Beef/pork) I use Pork in this recipe 一公斤/2.2磅的绞肉(羊肉/牛肉/猪肉)。这个食谱里用的是猪肉。
  • 500G / 1.1 lbs Potatoes for mashing 500/1.1磅的马铃薯。
  • 1 Carrot (Diced) 一条红萝卜(切粒)
  • 1 Onion (Diced)一个洋葱(切粒)
  • 7 Button Mushrooms (Diced) 7颗蘑菇(切粒)
  • 50G / 17.6 ounces Grated Cheddar Cheese 50/17.6安士车达芝士条
  • 1 Tbsp Vegetable oil 一汤匙菜油
  • 150G / 11.5 tbsp Butter 150/11.5汤匙牛油
  • 1 Tbsp flour combine with 1 Tbsp of Butter 一汤匙面粉混合1汤匙牛油
  • 30ml / 1 ounce Beef stock 30毫升/1安士牛骨高汤
  • 100ml / 3.38 ounces Milk 100毫升/3.38安士牛奶
  • salt and pepper to season 盐和胡椒粉少许

Method 做法:

Step 1 第一步:

Dice the Carrot, Onion and button mushroom
把红萝卜,洋葱和蘑菇切成粒。

Step 2 第二步:
Heat the oil and then saute the onion
烧热少许油,把洋葱炒香。

Step 3 第三步:
When the onion turn brown, set aside.
把洋葱炒至金黄色,端起放一旁备用。

Step 4 第四步:
Saute the carrots and button mushroom
把红萝卜和蘑菇炒香。

Step 5 第五步:
Set aside when its turn brown
把红萝卜和蘑菇炒至金黄色后端起备用。

Step 6 第六步:
Heat the oil with 50g of butter, add in the minced meat
把50克牛油烧热,放进肉碎。

Step 7 第七步:
Keep Stiring until Its turn brown
不断搅拌直到肉碎呈棕色。

Step 8 第八步:
Add in carrots and button mushroom,add in the stock and thicken with flour and butter. Cook for another couple of minutes
加入红萝卜和蘑菇粒,牛骨高汤搅拌后用面粉和牛油勾芡。用慢火煮几分钟。

Step 9 第九步
Set aside.
端起备用。

Step 10 第十步:

Boil the potatoes in salted water until its soft.
把马铃薯用盐水煮至软。

Step 11 第十一步:
Mash the potatoes with fork.
用叉子把马铃薯压成薯泥。

Step 12 第十二步:

Add in Milk. Mix well.
加入牛奶。搅拌均匀。

Step 13 第十三步:

When the potatoes reach smooth consistency, add in onion and grated cheddar cheese. Mix well.
把马铃薯泥搅拌幼滑后加入炒香的洋葱和车达芝士条,搅匀。

Step 14 第十四步:


Transfer the meat into the baking dish.
把肉均匀放进烘培盘里。

Step 15 第十五步:

Spoon over the mashed potatoes and use a fork to create some texture.
把马铃薯泥铺上,用叉子画上一些花纹。

Step 16 第十六步:


Preheat the oven to 220 Degrees C/ 428Degrees F. Place the pie into the oven and bake for 30 minutes. Check on and off to make sure the potatoes are not burning.
预热烤箱至220C或428F。把派放进烤箱里烘培30分钟。不断查看以避免马铃薯烤焦。

Lastly,serve the pie with steam broccoli and pasta.
牧羊人派和西兰花还有意大利面一起吃,显得更美味可口!

牧羊人派配上西兰花和意大利面