Thursday, June 6, 2013

Bread Pudding

Ingredients
6 slices of Day old bread
2 tablespoon butter (Melted)
1/2 cups Raisin (Optional)
4 Eggs Beaten
2 cups of Milk
1/2 cup of white sugar
1 teaspoon vanilla extract


Directions

  1. Preheat oven to 350 degrees F (175 degrees C).
  2. Break bread into small pieces into an 8 inch square baking pan. Drizzle melted butter or margarine over bread. If desired, sprinkle with raisins.
  3. In a medium mixing bowl, combine eggs, milk, sugar, and vanilla. Beat until well mixed. Pour over bread, and lightly push down with a fork until bread is covered and soaking up the egg mixture.
  4. Bake in the preheated oven for 45 minutes, or until the top springs back when lightly tapped.

Sunday, April 22, 2012

Stuffed Cucumber Kimchi 오이소박이 김치 黄瓜泡菜

Stuffed Cucumber Kimchi 오이소박이 김치 黄瓜泡菜

Ingredients 材料

9 Cucumbers 黄瓜9根
1/4 cups Onion - shredded 1/4杯大葱切丝
1 Stalk chives 一把非菜
5 cloves garlic - minced 5瓣蒜头- 剁碎
1/2 cup hot pepper flakes 1/2 杯辣椒粉
1/4 cup carrot - shredded 1/4杯红萝卜切丝
1/4 cup green onions 1/4 杯青葱 
1/4 cup radish - shredded 1/4 杯白萝卜 切丝
1/2 cup fish sauce 1/2 杯鱼露
2 tsb sugar 2茶匙糖

Method 做法

Step 1 第一步

Cut the Green Onion and Chives diagonally 把青葱和非菜切段

Step 2 第二步
Shred some carrot and radish. Then slice the onion thinly and mince the garlic 把红萝卜和白萝卜切丝,洋葱切薄片,蒜头剁碎。

Step 3 第三步
In a large bowl add in hot pepper flakes, fish sauce and sugar. Mix well. Add in the Onion, chives and green Onion, carrots and raddish. Mix evenly 用一个大碗把辣椒粉,鱼露,糖混合。再加入洋葱,菲菜,青葱,萝卜丝,白萝卜丝。搅匀。放一旁待用

Step 4 第四步
Cut the cucumber in half crosswise. Make pockets out of cross slits, leaving about ½ inch on end and make 4 slits. (Don’t cut them all the way through) Add in salt and marinate for 30 minutes. 把黄瓜切段,再切成十字,加盐腌30分钟。

Step 5 第五步
After 30 minutes has passed, wash and drain the cucumbers.30分钟后,把黄瓜洗净沥干。

Step 6 第六步
Stuff the seasoning paste into each slotted cucumber until full 把原先预备好的馅料釀进黄瓜里

Step 7 第七步
Put the filled cucumbers into an airtight container and leave out at room temperature for a day and keep in the fridge for 1-2 days before serving your stuffed cucumber kimchi / oisobagi kimchi. 
把釀好的黄瓜放进密封盒子里,放在室温一天然后存进冰箱1-2天。

Tuesday, February 21, 2012

Spinach Side Dish 시금치나물 韩式凉拌菠菜

Spinach Side Dish 시금치나물 韩式凉拌菠菜

Ingredients 材料

Spinach 2 bunches 菠菜 两大束
Green Onion 1 Stalk 青葱一棵
Garlic 2 Cloves 蒜头 两瓣
Sesame Oil 1 Tablespoon 麻油 一汤匙
Sesame Seeds 1 Tablespoon 芝麻一汤匙
Soy sauce 1.5 Tablespoon 酱油 1.5 汤匙

Method 做法

Step 1 第一步

Cut the green onion 把青葱切段

Step 2 第二步

Cut the spinach. 把菠菜切段

Step 3 第三步

Mince the garlic.把蒜头剁碎

Step 4 第四步

Wash the spinach until clean 把菠菜洗干净

Step 5 第五步

Boil the spinach for 30 seconds.把菠菜汤熟,大约30秒

Step 6 第六步

Rinse the spinach in cold water 3 times 将菠菜过冷水3次

Step 7 第七步

Squeeze the spinach gently to get the water out。 用手把菠菜的水分挤出

Step 8 第八步

Place 2 cloves of minced garlic, 1.5 tbs of soy sauce and 1 tbs sesame oil in a large bowl.在一个碗里加入蒜米,酱油和麻油

Step 9 第九步

Add in Green Onion 加入青葱
Mix Well 搅拌均匀

Step 10 第十步

Place the spinach into the sauce and mix thoroughly. Sprinkle with Sesame seeds and serve
加入菠菜搅匀,撒上芝麻即可食用。

Sunday, September 25, 2011

Meatloaf 肉馅糕

Meatloaf 肉馅糕


Ingredients 材料

Minced Pork 500 Gram 绞猪肉 500克
Minced Chicken 400 Gram 绞鸡肉 400克
Vegetable Oil 2tsbp 菜油 2汤匙
Onion 1 洋葱 1个
Garlic 3 cloves 蒜头 3瓣
Green Pepper 灯笼椒 1/2 个
Celery 3 stalks 芹菜 4根
Eggs 3 鸡蛋 3 个
Breadcrumbs 150Gram 面包糠 150克
Cream 120ml 忌廉 120毫升
Ketchup 2 tsbp 番茄酱 2 汤匙
Chili Sauce 2 tsbp 辣椒酱 2 汤匙
Paprika 1 tsbp 红椒粉 1汤匙
Salt 5 Gram 盐 5克
Parmesan Cheese 40Gram 巴马干乳酪 40克

Method 做法:

Step1 第一步:
Finely chop the onion, celery, Green Pepper and Minced the Garlic. 把洋葱,芹菜,灯笼椒和蒜头剁碎。

Step 2 第二步:
Saute the Vegetables. Melt the butter in the saucepan. Add in onion. saute for few minutes. 把剁碎的蔬菜用牛油炒香。 放少许牛油,加洋葱,慢火炒几分钟。

Step 3 第三步:
Add in Garlic, Green Onion, Celery. Mix well and cook until soft. 加入灯笼椒,芹菜和蒜米。搅匀并煮至软。

Step 4 第四步:
Cooled the vegetables. 把炒香的蔬菜放一旁待冷。

Step 5 第五步:
Combine the ingredients. 把所有的材料混合在一起。

Step 6 第六步:
Mix well. 把材料搅匀。

Step 7 第七步:
Transfer The meat into the loaf Tin. 把肉放进长方形烘培容器里。

Step 8 第八步:
Preheat the Oven and bake in 190 Degree Celsius for one hour. 以180度烘培1小时。

Thursday, December 2, 2010

Red Dates Dangshen Goji Berry Chicken Soup 红枣党参枸杞鸡汤



Ingredients 材料:Chicken 500G/鸡肉500克
Dangshen 3 stalks/党参3支
Red Dates 100G/红枣100克
Goji Berry 100G/枸杞100克
salt/盐

Method 做法:
Bring 1.5L water to boil, add in all the ingredients and cook for 1.5 hours by using an electronic cooker. Add in salt and serve.
把1.5L水煮滚后放进所有材料,慢火煮1.5小时加盐即可食用。

Thursday, September 9, 2010

Ham Mushroom and Cheese Omelette 火腿蘑菇芝士煎蛋卷

Ham Mushrooms and Cheese Omelette 火腿蘑菇芝士煎蛋卷
Ingredients 材料:

  • 2 Eggs/ 2粒鸡蛋
  • 2 Slices of Cheese/ 2片芝士
  • 2 Slices of Ham/ 2片火腿
  • 1 Tbsp of Butter/ 1茶匙牛油
  • 100 Gram Fresh Mushroom/ 100克新鲜蘑菇
  • Pepper to taste/胡椒粉少许

Method 做法:

Step 1 第一步:

Slice the mushroom, hams and cheese. 将蘑菇,火腿和芝士切成小片


Step 2 第二步:

Beat the eggs. 把鸡蛋打散。

Step 3 第三步:

Add in Pepper. 加入胡椒粉。


Step 4 第四步:

Heat the Pan and melt the butter. 把锅烧热,加入牛油。

Step 5 第五步:

Add in the beaten eggs. 加入鸡蛋。

Step 6 第六步:
Fry the eggs under medium heat until the eggs started to set but not yet cooked。用中火把蛋煎开直到鸡蛋开始成形,不要把蛋完全煎熟。

Step 7 第七步:

Add in Ham. 加入火腿。

Step 8 第八步:

Add in Mushroom. 加入蘑菇。


Step 9 第九步:
Lastly prinkle the cheese. 最后撒上芝士。
Step 10 第十步:

Gently fold the eggs with spatula. 轻轻把蛋卷起来。
Step 11 第十一步:

Serve with tomatoes. 上碟配上番茄食用。


Wednesday, September 8, 2010

五香肉卷 (Ngoh Hiang)Five Spice Meat Rolls

五香肉卷(Ngoh Hiang)Five Spice Meat Rolls


Ingredients 材料:


  • 300 Gram (10.6 ounces, or a little over half a pound) Pork Shoulder/ 300克夹心肉
  • 200 Gram (7 ounces, or a little under half a pound) Shrimp/200克虾
  • 250 Gram (8.8 ounces, or about half a pound) Chicken Tights (Thighs)/250克鸡腿肉
  • 5 Water Chestnut/5粒马蹄
  • 50 Gram (1.76 ounces) Spring Onion/50克青葱
  • 1 Table Spoon Minced Garlic /1汤匙蒜蓉
  • 20 Sheets Beancurd Sheets/20张豆腐皮
  • a pinch Salt/一小撮盐
  • 1 Table Spoon Soy sauce/一汤匙酱油
  • 1 Table spoon Oyster sauce/一汤匙耗油
  • 1/2 Table spoon Pepper/半汤匙胡椒粉
  • 2 Table Spoon sesame oil/2汤匙麻油
  • 1/2 Table Spoon Five Spice Powder/半汤匙五香粉
  • 2 Table Spoon Chinese rice wine/Shaoxing Wine/2汤匙绍兴酒
  • 5 table Spoon Corn Starch/5汤匙玉米粉
  • 1 Egg/一个鸡蛋

Method 做法 :

Step 1 第一步:
Mince the chicken tights (thighs) by using a big knife on the chopper board.
用菜刀把鸡腿肉剁碎。

Step 2 第二步:
Cut the pork shoulder into julienne style and dice the prawns。
把夹心肉切成条状,把虾剥壳后切成粒。

Step 3 第三部:
Minced the water chestnuts and spring onion coarsely. Put Aside.
把马蹄和青葱切成小块状。备用。

step 4 第四步:
In a large mixing bowl, put together the pork, minced chicken and diced prawn. Mix well.
把夹心肉,鸡肉碎还有虾放进一个大碗中。

Step 5 第五步:
Add in salt, soy sauce, oyster sauce, pepper, sesame oil, five spice powder, Chinese Rice wine, egg and corn starch.
加入盐,酱油,耗油,胡椒粉,麻油,五香粉,绍兴酒,蛋和玉米粉。

Step 6 第六步:
Mix well and let it marinate for 30 minutes.
搅匀后腌制30分钟。

Step 7 第七步:
After 30 minutes, add in spring onion and water chestnut.
30分钟后,加入青葱和马蹄。

Step 8 第八步:
Mix well with fork
用叉子搅匀。

Step 9 第九步:
Put enough marinated meat texture in the center of each beancurd wrapper.
将部分肉馅放在豆腐皮中间。

Step 10 第十步:
Roll Up.
向上卷。

Step 11 第十一步:
Seal the edges with beaten egg。
在尾部沾上蛋汁。

Step 12 第十二步:
Finished rolling, you will get approximately 20 rolls of meat rolls.
把所有肉馅用完,大概有20卷左右。

Step 13 第十三步:

Heat the oil in the wok and fry with medium heat.
烧滚了油后,以中火炸肉卷。

Step 14 第十四步:
Until the meat rolls turn brown.
炸至呈金黄色,捞起。

Step 15 第十五步:
Cut the meat rolls into small pieces and serve with cucumber and chili sauce.
把肉卷切开,配上黄瓜和辣椒酱食用。